Saturday, May 2, 2009

Mi(n)-mii, fi-and-chii, finii

Pealkirja tõlge:

'mi(n)-mii' = 'minced meat'
('Mii' võib tähendada muidugi ka 'miss' ja veel igasugu asju, nt kui soovid kohalikule selgelt arusaadava ettepaneku teha, siis soovitatakse öelda: "Go mii rum!")

'fi-and-chii' = 'fish and chips'

'finii' = 'finished' (baaris enamasti tõusva intonatsiooni ehk küsimärgiga, saamaks teada, kas söömine/joomine lõpetatud ja võib nõud ära viia)

Ahjaa, 'massaa' on muidugimõista 'massaaž' ja 'hairleg' 'jalakarvad' - need on rannas vägagi teema.

Nii need khmeerid siin räägivad.

No comments: