Pealkirja tõlge:
'mi(n)-mii' = 'minced meat'
('Mii' võib tähendada muidugi ka 'miss' ja veel igasugu asju, nt kui soovid kohalikule selgelt arusaadava ettepaneku teha, siis soovitatakse öelda: "Go mii rum!")
'fi-and-chii' = 'fish and chips'
'finii' = 'finished' (baaris enamasti tõusva intonatsiooni ehk küsimärgiga, saamaks teada, kas söömine/joomine lõpetatud ja võib nõud ära viia)
Ahjaa, 'massaa' on muidugimõista 'massaaž' ja 'hairleg' 'jalakarvad' - need on rannas vägagi teema.
Nii need khmeerid siin räägivad.
No comments:
Post a Comment